You are calmly reading, and suddenly a word appears you don’t know, occupying so unassuming a place in a sentence that you think you should have been seeing it all of your life. That unexpected appearance without explanation raises your fear that everyone else has known that word forever, that you alone are ignorant of it.
That is how I felt like last week as I was reading a short commentary on one of the apostle Paul’s New Testament letters. Without warning, a new-to-me word came out of the bushes:
“In the first-century Roman context, euergetism was accompanied by standard expectations regarding the giving and reception of gifts depending on the status of the parties involved.” (Notes on 2 Corinthians 9:13 in The Westminster Study Bible [2024].)
Well, of course.
As the beneficiary of more than a little education and who has lived quite a long time with that education and who regularly reads, writes, and pays attention to words, I cannot remember ever being confronted by euergetism.
(My word processor cannot remember it either because it insists on underlining the word in red because it thinks I have misspelled it. I am not the only dunce!)
Of course, I got a sense of the word’s meaning from the way it was used in that sentence. Going further, Wikipedia informed me that
“euergetism (from the Greek word for ‘doing good deeds’) was the ancient Greco-Roman practice of wealthy and high-status individuals voluntarily distributing their personal wealth to benefit the community. It served as a system of exchange: donors gained immense social prestige, while cities received vital public works and entertainment.”
The root of euergetism occurs 4 times in the Greek New Testament, but the word itself is a relatively modern construction. As now used, it applies when a wealthy donor gives something to the public in return for recognition and status. Every gift is a deal; every offering is part of a transaction.
If you knew the meaning of euergetism before reading this essay, I salute you. If you have ever used the word, I double salute you. And if you use it regularly in causal conversation, I still salute you, but for your pretentiousness.
A couple of points about what follows my being ambushed by a new word:
First, shortly after I learn a word that is new to me, I almost inevitably come across it a second and even a third time. It is as if it has been waiting in the wings to stride out on the stage and say, “See, I warned you this was coming! Thank me!”
The second point is that the new word helps me talk about something happening here and now. For example, what do you call it when the President of the United States builds things bearing his name and likeness in D.C., but cons other people (including tax payers) into paying for them? What do you call doing that?
Ersatz euergetism, of course…as if you didn’t know.





